Adhyaya 75
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 75

Adhyaya 75

Mārkaṇḍeya menghuraikan sebuah tīrtha yang amat dimuliakan di tebing selatan Sungai Narmadā, dikenali sebagai Śaṅkhacūḍa. Bab ini menegaskan kehadiran Śaṅkhacūḍa di tempat itu, dengan penjelasan bahawa baginda bersemayam di sana demi mencari perlindungan daripada ketakutan terhadap Vainateya (Garuda). Kemudian ditetapkan tatacara ibadat: pemuja hendaklah mendekati dengan kesucian dan tumpuan, memandikan/menyiram (abhiṣeka) Śaṅkhacūḍa dengan bahan-bahan bertuah secara berurutan—susu, madu, dan ghee—serta melakukan berjaga malam (jāgaraṇa) di hadapan dewa. Pemujaan dilengkapkan dengan memuliakan para brāhmaṇa yang berikrar mulia, termasuk persembahan yang disebut dadhibhakta (nasi dengan dadih), dan diakhiri dengan go-dāna, iaitu sedekah lembu, yang dipuji sebagai penyuci yang memusnahkan segala dosa. Wacana ditutup dengan pahala yang khusus: sesiapa di tīrtha ini menenangkan atau menolong orang yang ditimpa bisa ular dikatakan mencapai alam tertinggi, selaras dengan sabda Śaṅkara—menghubungkan kesucian tempat, belas kasih, dan hasil keselamatan rohani.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । नर्मदादक्षिणे कूले तीर्थं परमशोभनम् । शङ्खचूडस्य नाम्ना वै प्रसिद्धं भूमिमण्डले

Śrī Mārkaṇḍeya bersabda: “Di tebing selatan Sungai Narmadā ada sebuah tīrtha yang amat indah, masyhur di seluruh alam dengan nama ‘Śaṅkhacūḍa’.”

Verse 2

शङ्खचूडः स्वयं तत्र संस्थितः पाण्डुनन्दन । वैनतेयभयात्पार्थ सुखदनर्मदातटे

Wahai putera Pāṇḍu, wahai Pārtha! Kerana takut akan Vainateya (Garuḍa), Śaṅkhacūḍa sendiri menetap di sana, di tebing Narmadā yang membawa kebahagiaan.

Verse 3

तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या शुचिर्भूत्वा समाहितः । स्नापयेच्छङ्खचूडं तु क्षीरक्षौद्रेण सर्पिषा

Di tīrtha itu, sesiapa yang dengan bhakti menjadi suci dan menumpukan jiwa, hendaklah memandikan (abhisheka) Śaṅkhacūḍa, dewa/liṅga, dengan susu, madu dan ghee (mentega suci).

Verse 4

रात्रौ जागरणं कुर्याद्देवस्याग्रे नराधिप । दधिभक्तेन सम्पूज्य ब्राह्मणाञ्छंसितव्रतान् । गोप्रदाने द्विजेन्द्रोऽयं सर्वपापक्षयंकरः

Wahai raja, hendaklah berjaga sepanjang malam di hadapan Dewa. Setelah memuliakan para Brahmana yang berikrar terpuji dengan hidangan nasi bercampur dadih, dan dengan sedekah seekor lembu (gōdāna), amalan ini menjadi penyuci utama yang memusnahkan segala dosa.

Verse 5

तस्मिंस्तीर्थे तु यः पार्थ सर्पदष्टं प्रतर्पयेत् । स याति परमं लोकं शङ्करस्य वचो यथा

Wahai Pārtha, sesiapa di tīrtha itu menenangkan serta merawat orang yang dipatuk ular, dia akan mencapai loka tertinggi, sebagaimana sabda Śaṅkara.