स याति परमं लोकं यावदाभूतसम्प्लवम् । ततः स्वर्गाच्च्युतः सोऽपि जायते विमले कुले
sa yāti paramaṃ lokaṃ yāvadābhūtasamplavam | tataḥ svargāccyutaḥ so'pi jāyate vimale kule
Dia mencapai loka tertinggi hingga tiba mahāpralaya, peleraian kosmos. Sesudah itu, apabila gugur dari syurga, dia lahir semula dalam keturunan yang suci lagi murni.
Unspecified narrator (phala-śruti continuation of the prior dāna)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king) addressed in surrounding verses
Scene: A pilgrim, radiant with tīrtha-merit, ascends to a luminous loka; in the background the cosmic ocean and pralaya imagery; then a gentle transition to a newborn in a pure household, signifying auspicious rebirth after svarga-kṣaya.
Meritorious acts yield long-lasting heavenly results, and even after heavenly enjoyment ends, one gains an auspicious rebirth.
Maṇināgeśvara’s sacred sphere in the Revā Khaṇḍa frames the promised results.
This verse states the fruit (phala) of the preceding charitable act rather than a new ritual rule.