Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 41

अर्चयन्ति सदा पार्थ नोपसर्पन्ति ते यमम् । दध्ना च मधुना चैव घृतेन क्षीरयोगतः

arcayanti sadā pārtha nopasarpanti te yamam | dadhnā ca madhunā caiva ghṛtena kṣīrayogataḥ

“…dan wahai Pārtha, mereka yang sentiasa melakukan arcana, Yama tidak mendekati mereka. Mereka bersembahyang dengan dadih, madu, ghee dan susu yang digabungkan menurut tatacara.”

अर्चयन्तिthey worship
अर्चयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय—कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय—निषेध (negation particle)
उपसर्पन्तिapproach
उपसर्पन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउपसृप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
तेthey/those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
यमम्Yama (lord of death)
यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
दध्नाwith curd
दध्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चयार्थक (conjunction ‘and’)
मधुनाwith honey
मधुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चयार्थक (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय—अवधारण (emphatic particle)
घृतेनwith ghee
घृतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
क्षीर-योगतःby (their) mixture with milk / with milk added
क्षीर-योगतः:
Hetu/Prakara (Manner/Cause)
TypeIndeclinable
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय—तसिलन्त (ablatival adverb ‘from/according to’); समासः—तत्पुरुष (क्षीरस्य योगः)

Mārkaṇḍeya (context continues)

Tirtha: Revā-tīrtha (Śaiva worship spot)

Type: kshetra

Listener: Pārtha

Scene: A Śaiva shrine by the river: devotees offer vessels of curd, honey, ghee, and milk; the liṅga is prepared for abhiṣeka; a subtle, shadowy figure of Yama recedes at the boundary of the sacred space.

Y
Yama
T
Tīrtha
Ś
Śiva (implied worship)

FAQs

Steady devotion at a sacred place grants protection and auspicious destiny—symbolized by Yama not approaching the devotee.

The Revā/Narmadā tīrtha described in Adhyāya 72, where Śiva worship yields exceptional merit.

Regular worship with traditional abhiṣeka offerings—curd, honey, ghee, and milk (pañcāmṛta-style substances).