आश्रमेषु गता बाला रात्रौ चिन्तापरा स्थिता । बन्धुवर्गस्य कथितं समस्तं तद्विचेष्टितम्
āśrameṣu gatā bālā rātrau cintāparā sthitā | bandhuvargasya kathitaṃ samastaṃ tadviceṣṭitam
Gadis muda itu pergi ke pertapaan-pertapaan; pada waktu malam dia tetap tenggelam dalam kegelisahan. Lalu kepada kaum kerabatnya dia menceritakan seluruh kejadian serta segala tindak-tanduk dalam urusan itu.
Narrator (deduced)
Scene: A young woman arrives at forest hermitages and, in the stillness of night, confides the entire troubling affair to her kinsfolk; lamps flicker, ascetics’ huts and trees frame a tense domestic council.
When dharma is threatened, seeking counsel and reflecting on consequences is prudent and protective.
No specific tirtha is named; ‘āśramas’ are mentioned generally as places of refuge and counsel.
None.