सनूपुररवोद्दामां हारकेयूरमण्डिताम् । तादृशीं नर्मदां देवीं स्वयं स्त्रीरूपधारिणीम्
sanūpuraravoddāmāṃ hārakeyūramaṇḍitām | tādṛśīṃ narmadāṃ devīṃ svayaṃ strīrūpadhāriṇīm
Bunyi gelang kaki bagai bergema; dihiasi kalung dan kelat lengan—demikianlah Dewi Narmadā sendiri, yang mengambil rupa seorang wanita.
Narrator (a ṛṣi/purāṇic speaker addressing a king; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: river
Listener: A king (rājan)
Scene: On a luminous riverbank, Narmadā appears as a woman; anklets resound, and she is richly adorned with necklace and armlets, her presence blending water-sheen with divine femininity.
Divinity can take accessible form for devotees—sacred rivers are Devī’s compassionate embodiment.
Narmadā (Revā) as a goddess-tīrtha manifesting directly to the seer.
No explicit ritual is prescribed in this verse.