तस्मिन् विशीर्णशैलाग्रे सरित्सरोविवर्जिते । नानातरंगभिन्नोद आवर्तोद्वर्तसंकुले
tasmin viśīrṇaśailāgre saritsarovivarjite | nānātaraṃgabhinnoda āvartodvartasaṃkule
Di sana, pada puncak-puncak gunung yang hancur—tanpa sungai dan tasik—air dipecahkan oleh pelbagai gelombang, sesak dengan pusaran dan arus berputar yang menggelora.
Unknown (contextual narrator in Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā (contextual)
Type: kshetra
Listener: Tīrtha-seeking interlocutor(s)
Scene: Jagged, broken mountain ridges protruding from a churning ocean; no rivers or lakes; waters fractured by many wave-forms, dense whirlpools, and surging eddies under a dark sky.
Worldly stability can vanish in time’s upheavals; refuge in the Lord and dharma is the steady path amid cosmic turbulence.
None; it is a descriptive scene of cosmic waters rather than a localized tīrtha praise.
None.