त्वत्प्रसादेन ईशान पूज्योऽहं सर्वदैवतैः । कृतार्थो ह्यद्य संजातस्तव दर्शनभाषणात्
tvatprasādena īśāna pūjyo'haṃ sarvadaivataiḥ | kṛtārtho hyadya saṃjātastava darśanabhāṣaṇāt
“Dengan rahmat-Mu, wahai Īśāna, aku menjadi layak dipuja oleh semua dewa. Hari ini aku benar-benar mencapai kesempurnaan, kerana dapat melihat-Mu dan berbicara dengan-Mu.”
Maṅgala (Aṅgāraka/Mars)
Tirtha: Maṅgaleśvara
Type: kshetra
Scene: Maṅgala expresses gratitude, acknowledging that by Śiva’s grace he is honored by all gods; the moment is calm, with folded hands and a softened, fulfilled expression.
Spiritual worth and honor arise from divine grace; darśana (holy vision) is portrayed as transformative and fulfilling.
The larger passage culminates in the Māṅgaleśvara context in Revā-khaṇḍa; this verse itself praises Śiva’s grace rather than naming the tīrtha.
None; the emphasis is on grace received through darśana and communion with Śiva.