Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 70

रतिं सुमहतीं चक्रे सह तत्र मरुद्गणैः । ततश्चानन्तरं देवो मायां कृत्वा ह्यनेकधा

ratiṃ sumahatīṃ cakre saha tatra marudgaṇaiḥ | tataścānantaraṃ devo māyāṃ kṛtvā hyanekadhā

Di sana dia menikmati kenikmatan yang amat besar bersama rombongan Marut. Sesudah itu serta-merta dewa itu mencipta māyā dalam pelbagai bentuk.

रतिम्delight/pleasure
रतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सुमहतīmvery great
सुमहतīm:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + महत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'रतिम्' इत्यस्य विशेषणम्; 'सु' उपसर्गवत् तीव्रार्थक
चक्रेmade/did
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परिपूर्ण), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सहwith
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकार)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-अव्यय
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
मरुद्गणैःwith the hosts of Maruts
मरुद्गणैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकार)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (मरुतां गणैः); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अपादानवाचक-अव्यय (then/from there)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formकालवाचक-अव्ययप्राय (immediately/afterwards)
ततश्चानन्तरम्and then immediately
ततश्चानन्तरम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः + च + अनन्तरम् (सन्धि)
Formसन्धिः: ततः + च → ततश्च; अव्ययसमूहः
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मायाम्illusion/magic power
मायाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कृत्वाhaving made/created
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिकक्रिया (having done)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुवाचक-अव्यय (indeed/for)
अनेकधाin many ways
अनेकधा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (in many ways)
ह्यनेकधाindeed, in many ways
ह्यनेकधा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि + अनेकधा (सन्धि)
Formसन्धिः: हि + अनेकधा → ह्यनेकधा

Unspecified (narrative voice within Revā Khaṇḍa; speaker not explicit in excerpt)

Tirtha: Luṅkeśa-hrada (contextual)

Type: kund

Scene: Deva with Marut hosts in joyous assembly near the lake; immediately the scene shifts as the deity projects multiple illusory forms—layered landscapes, mirage-like palaces, or shifting seasons.

M
Maruts
D
Deva (unspecified deity)

FAQs

Divine līlā and māyā operate within sacred narratives, revealing how holy places become stages for cosmic events.

The episode continues within the Revā Khaṇḍa setting near a sacred lake/tīrtha, though the verse itself focuses on the event.

None; it is descriptive narrative.