Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 51

नारदस्य वचः श्रुत्वा पदाङ्गुष्ठं व्यमर्दयत् । नारदस्तिष्ठते द्वारि उत्तिष्ठ मधुसूदन

nāradasya vacaḥ śrutvā padāṅguṣṭhaṃ vyamardayat | nāradastiṣṭhate dvāri uttiṣṭha madhusūdana

Mendengar kata-kata Nārada, baginda mengurut ibu jari kaki-Nya. “Nārada berdiri di pintu—bangkitlah, wahai Madhusūdana!”

नारदस्यof Nārada
नारदस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
वचःwords, speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय, 'having heard'
पदाङ्गुष्ठम्the big toe (of the foot)
पदाङ्गुष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद + अङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पदस्य अङ्गुष्ठः), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
व्यमर्दयत्pressed/rubbed
व्यमर्दयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मृद् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तिष्ठतेstands
तिष्ठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
उत्तिष्ठrise, get up
उत्तिष्ठ:
Kriya (Imperative/आज्ञा)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
मधुसूदनO slayer of Madhu (Viṣṇu)
मधुसूदन:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमधु + सूदन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मधोः सूदनः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative) एकवचन

Narrator (with direct address spoken by Lakṣmī implied)

Type: ghat

Scene: Lakṣmī gently presses the Lord’s big toe to rouse him; Nārada stands respectfully at the doorway; Lakṣmī announces his presence, calling the Lord ‘Madhusūdana’.

N
Nārada
L
Lakṣmī (implied)
M
Madhusūdana (Viṣṇu)

FAQs

The Lord responds to devotees’ urgent calls; reverence and proper approach (through Lakṣmī and bhakti) are honored.

No earthly tīrtha is mentioned; it is a divine-court episode.

None; it depicts devotional communication and awakening.