भैरवं रूपमास्थाय गौर्या चार्द्धाङ्गसंस्थितः । भूतवेतालकङ्कालैर्भैरवैर्भैरवो वृतः
bhairavaṃ rūpamāsthāya gauryā cārddhāṅgasaṃsthitaḥ | bhūtavetālakaṅkālairbhairavairbhairavo vṛtaḥ
Baginda mengambil rupa Bhairava, dengan Gauri bersemayam sebagai separuh tubuh-Nya; Bhairava dikelilingi oleh para Bhairava—yakni rombongan Bhuta, Vetala dan roh-roh rangka.
Śrī Mārkaṇḍeya (continuing narration)
Listener: Yudhiṣṭhira (Pāṇḍunandana)
Scene: Bhairava-Śiva stands/dwells in a fierce form, Gaurī as half of his body (ardhanārī-bhairava), encircled by bhūtas, vetālas, and skeletal attendants—night-lit riverbank ambience.
The Lord’s fierce Bhairava aspect protects sacred space and upholds dharma, while His unity with Gaurī signals completeness of divine power (śakti).
The description belongs to the Ānandeśvara māhātmya sequence, reinforcing the site’s Śaiva-Bhairava sanctity.
None explicitly; the verse provides iconographic and theological context for Bhairava worship at the site.