Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

गोप्रदानं प्रकर्तव्यं शुभं ब्राह्मणपुंगवे । धुर्यं वा दापयेत्तस्मिन् सर्वाङ्गरुचिरं नृप

gopradānaṃ prakartavyaṃ śubhaṃ brāhmaṇapuṃgave | dhuryaṃ vā dāpayettasmin sarvāṅgaruciraṃ nṛpa

Wahai raja, hendaklah dilakukan go-pradāna yang membawa berkat kepada seorang brāhmaṇa terunggul; atau aturkan pemberian seekor lembu jantan penarik bajak yang bertali kuk, elok pada seluruh anggotanya.

go-pradānamgift of a cow
go-pradānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgo-pradāna (प्रातिपदिक; गो + प्रदान)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — subject (to be done)
prakartavyamshould be performed
prakartavyam:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṛ (धातु; प्र + कृ)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — 'should be done'
śubhamauspicious
śubham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — qualifying go-pradānam
brāhmaṇa-puṃgaveO bull among Brahmins (best Brahmin)
brāhmaṇa-puṃgave:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa-puṃgava (प्रातिपदिक; ब्राह्मण + पुंगव)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन — संबोधन
dhuryama draught-animal (yoked beast)
dhuryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhurya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन — object of dāpayet
or
:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प/alternative particle
dāpayetshould have (it) given
dāpayet:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु; दा)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative) — 'should cause to give'
tasminin that (rite/occasion)
tasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन — 'in that (occasion/rite)'
sarva-aṅga-rucirambeautiful in all limbs
sarva-aṅga-ruciram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva-aṅga-rucira (प्रातिपदिक; सर्व + अङ्ग + रुचिर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन — qualifying dhuryam (or the given item)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन — संबोधन

Unspecified in snippet (context: instruction within Śakreśvara-māhātmya)

Tirtha: Śakreśvara/Revā-tīrtha context (implied)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king) addressed as ‘nṛpa’/‘nṛpśreṣṭha’ in the sequence

Scene: A king donates a well-adorned cow (or sturdy yoked ox) to an eminent brāhmaṇa near the shrine; attendants hold water-pot for saṅkalpa; the animal is depicted healthy and ‘sarvāṅga-rucira’.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Pilgrimage-fruit is strengthened by dharmic charity—especially go-dāna—offered respectfully to worthy recipients.

The instruction belongs to the Śakreśvara context in Revā Khaṇḍa, linked to Narmadā tīrtha culture.

Go-pradāna (cow-gift) to a distinguished brāhmaṇa, or alternatively gifting a suitable draught animal.