पातकानि च घोराणि यान्यचिन्त्यानि देहिनाम् । पापिष्ठेन तु चैकेन गुरुदारा निषेविता
pātakāni ca ghorāṇi yānyacintyāni dehinām | pāpiṣṭhena tu caikena gurudārā niṣevitā
“Ada dosa-dosa yang dahsyat, yang tidak terbayang bagi makhluk yang berjasad. Namun seorang yang paling berdosa bahkan telah mencemari isteri gurunya.”
Narrator (contextual purāṇic voice within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: ṛṣis/dvijas (implied audience from prior verse)
Scene: A speaker describes terrifying, unthinkable sins, culminating in the shocking act of violating the teacher’s wife; the assembly reacts with dread and moral urgency.
Purāṇic dharma marks certain acts as extremely destructive (guru-apacāra), setting the stage for highlighting the tīrtha’s extraordinary capacity to purify.
The discussion occurs within the Revā (Narmadā) tīrtha-māhātmya in the Revā Khaṇḍa.
No new ritual is prescribed here; the verse enumerates grave pāpa to underscore the need for purification through tīrtha.