Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

संसारार्णवमग्नानां तेन चैषा कृपा स्मृता । पुरा कृतयुगे पुण्ये दिव्यमन्दारभूषिता

saṃsārārṇavamagnānāṃ tena caiṣā kṛpā smṛtā | purā kṛtayuge puṇye divyamandārabhūṣitā

Kerana baginda mengasihani mereka yang tenggelam dalam samudera saṁsāra, maka baginda dikenang sebagai ‘Kṛpā’. Pada zaman purba yang suci, Kṛta-yuga, baginda bersinar berhias bunga mandāra dari kayangan.

saṃsāra-arṇava-magnānāmof those sunk in the ocean of worldly existence
saṃsāra-arṇava-magnānām:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक) + magna (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural; ‘of those sunk in the ocean of saṃsāra’
tenatherefore/by that
tena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular (therefore/by that)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction ‘and’
eṣāthis (she)
eṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular (this)
kṛpācompassion (as her epithet)
kṛpā:
Pratipādya (Predicate nominative/प्रातिपाद्य)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular (as name/attribute)
smṛtāis called/remembered
smṛtā:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘is called/remembered’
purāformerly
purā:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time) — ‘formerly/once’
kṛta-yugein the Kṛta age
kṛta-yuge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛta (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular
puṇyeholy/auspicious
puṇye:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular; विशेषण (to kṛtayuge)
divya-mandāra-bhūṣitāadorned with divine mandāra (flowers/trees)
divya-mandāra-bhūṣitā:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + mandāra (प्रातिपदिक) + bhūṣitā (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त/PPP from √bhūṣ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular; विशेषण (of eṣā)

Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Revā (Narmadā) — Kṛpā aspect

Type: kshetra

Scene: Beings struggling in a dark ocean labeled ‘saṃsāra’ are lifted toward a radiant river-bank where Revā as Kṛpā shines; the scene shifts to a Kṛta-yuga vision with celestial mandāra blossoms raining over her waters.

R
Revā (Narmadā)
K
Kṛpā
K
Kṛta-yuga
M
Mandāra

FAQs

The river is praised as salvific mercy itself—lifting beings from saṃsāra—while her sanctity is timeless, extending back to the Kṛta-yuga.

Revā/Narmadā as a pan-Indian tīrtha whose holiness is described across cosmic ages.

No direct prescription; the verse supports tīrtha-sevā through remembrance, praise, and reverence for the river’s sanctity.