Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

यवमेकं तु यो दद्यात्सौवर्णं मस्तके नृप । पुष्करिण्यां तथा स्थानं यथा स्थानं नरे स्मृतम्

yavamekaṃ tu yo dadyātsauvarṇaṃ mastake nṛpa | puṣkariṇyāṃ tathā sthānaṃ yathā sthānaṃ nare smṛtam

Wahai raja! Sesiapa yang bersedekah di Puṣkariṇī walau sebutir barli sahaja, dengan emas diletakkan di atasnya, dia mencapai darjat luhur itu yang diingati sebagai ‘kedudukan’ sejati bagi insan.

यवम्a barley-grain
यवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (यवम् इति)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
यःwho (whoever)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सौवर्णम्golden (made of gold)
सौवर्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (यवम् इति—golden)
मस्तकेon the head
मस्तके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
पुष्करिण्याम्in Puṣkariṇī
पुष्करिण्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्करिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तुल्यतावाचक (likewise)
स्थानम्status/place (resulting state)
स्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (as)
स्थानम्status/place
स्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नरेamong men / in a man
नरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
स्मृतम्is declared/remembered
स्मृतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-भाव (is said/remembered)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Puṣkariṇī

Type: kund

Listener: King (nṛpa)

Scene: A devotee-king places a single barley grain crowned with a tiny gold piece into a priest’s palm beside the lotus pond; a subtle vision shows a radiant ‘lofty station’ (divya gati) opening above, signifying the promised state.

P
Puṣkariṇī (tīrtha)

FAQs

Sincerity and sacred context outweigh quantity: even a tiny offering, when made at a potent tīrtha with devotion, yields exalted results.

Puṣkariṇī tīrtha.

Offer dāna: even one barley-grain adorned with gold at Puṣkariṇī is praised as highly efficacious.