मम माता पिता भ्राता ये चान्ये सखिबान्धवाः । क्षमापयित्वा सर्वांस्तान्वचनं मम कथ्यताम्
mama mātā pitā bhrātā ye cānye sakhibāndhavāḥ | kṣamāpayitvā sarvāṃstānvacanaṃ mama kathyatām
“Ibu, bapa, saudara lelaki, serta semua sahabat dan kaum kerabatku—setelah memohon keampunan daripada mereka semua, sampaikanlah pesanku ini.”
Bhānumatī (implied by subsequent address and narrative continuity)
Tirtha: Śūlabheda (contextual)
Type: peak
Listener: Brāhmaṇas within the scene
Scene: On a high peak, the woman speaks softly yet firmly, asking that forgiveness be sought from her family and companions; brāhmaṇas listen as compassionate intermediaries.
Even when pursuing a higher spiritual end, one should not abandon basic dharma: reconciliation, forgiveness, and respectful closure with family and kin.
The focus is ethical preparation within a Revā Khaṇḍa sacred setting; the tīrtha’s greatness is shown as supporting purification of relationships and intention.
Kṣamā-yācñā—seeking forgiveness from all concerned, and formally sending a message through trusted witnesses (here, brāhmaṇas).