भार्यया सहितो व्याधो हरिं ध्यात्वा पपात ह । नगार्धात्पतितो यावद्गतजीवो नराधिप
bhāryayā sahito vyādho hariṃ dhyātvā papāta ha | nagārdhātpatito yāvadgatajīvo narādhipa
Si pemburu bersama isterinya, sambil bermeditasi kepada Hari, lalu terjatuh. Ketika jatuh dari lereng gunung, wahai raja, nyawanya pun terputus.
Narrator within the dialogue (speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Unnamed kuṇḍa and adjacent hill in Revākhaṇḍa episode
Type: peak
Listener: Narādhipa (king)
Scene: A hunter and his wife, eyes inward in Hari-dhyāna, slip/fall from a rocky mountainside toward a kuṇḍa below; the moment is both tragic and sanctified by devotion.
Remembrance of the Divine (Hari-smaraṇa) even at a critical moment is presented as spiritually transformative.
The verse itself does not name the site; the surrounding Revā Khaṇḍa context links the event to a sacred locale associated with a kuṇḍa/tīrtha.
Meditative remembrance (dhyāna/smaraṇa) of Hari.