यत्र सा पतिता कुण्डे शूलभेदे नराधिप । देवनद्याः प्रतीच्यां तु तत्र प्राची सरस्वती
yatra sā patitā kuṇḍe śūlabhede narādhipa | devanadyāḥ pratīcyāṃ tu tatra prācī sarasvatī
Wahai raja, di Śūlabheda, pada kund (telaga) tempat ia jatuh—di sebelah barat Sungai Ilahi itu mengalir Sarasvatī yang bergerak ke arah timur.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Śūlabheda-kuṇḍa; Sarasvatī-prācī-srotas (local)
Type: kund
Listener: Narādhipa (king)
Scene: A king is addressed while a sage points out a sacred pond at Śūlabheda; to the west lies the divine river, and nearby an east-flowing Sarasvatī stream glimmers, subtle and sanctified.
Sacred places are mapped through divine events; knowing their location and sanctity supports faith-filled pilgrimage (tīrtha-yātrā).
Śūlabheda and its kuṇḍa, described in relation to the Devanadī and the (eastward) Sarasvatī.
No direct rite is prescribed here; the verse primarily identifies the tīrtha’s sacred geography.