अद्य त्वेकादशी पुण्या बालवृद्धैरुपोषिता । मदनैकादशी नाम सर्वपापक्षयंकरी
adya tvekādaśī puṇyā bālavṛddhairupoṣitā | madanaikādaśī nāma sarvapāpakṣayaṃkarī
Hari ini benar-benar Ekādaśī yang suci, dipuasai oleh yang muda dan yang tua. Namanya Madana-Ekādaśī, penghapus segala dosa.
Śabarī (reporting to her husband)
Tirtha: Madana-Ekādaśī at Revā-tīrtha
Type: kshetra
Listener: Śabara (recipient of report)
Scene: A proclamation that today is Madana-Ekādaśī; young and old are shown fasting—some with folded hands, some entering the river—signifying universal participation.
Ekādaśī is a universally accessible vrata; sincere fasting and restraint are celebrated as powerful purifiers.
The focus is on the sacred day (Madana-Ekādaśī); the broader Revā region remains the narrative setting.
Upoṣa (fasting) on Madana-Ekādaśī is praised as sarva-pāpa-kṣaya (destroying all sins).