Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

य इदं श्रावयेन्नित्यमाख्यानं द्विजपुंगवान् । श्राद्धे देवकुले वापि पठेत्पर्वणि पर्वणि

ya idaṃ śrāvayennityamākhyānaṃ dvijapuṃgavān | śrāddhe devakule vāpi paṭhetparvaṇi parvaṇi

Brāhmaṇa yang utama, yang sentiasa menyebabkan kisah suci ini didengarkan, dan yang membacanya dalam upacara śrāddha atau di kuil para dewa, pada setiap kali perayaan—

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular (relative pronoun)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
श्रावयेत्should cause to be heard, recite to others
श्रावयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) [णिच् causative: श्रावय]
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Causative optative, 3rd person, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
आख्यानम्narrative, account
आख्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
द्विज-पुंगवान्an excellent brāhmaṇa
द्विज-पुंगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
श्राद्धेat a śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (Location/occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular
देव-कुलेin a temple (house of the gods)
देव-कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-बोधक-अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना-बोधक-अव्यय (particle: also/even)
पठेत्should read/recite
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular
पर्वणिon a festival/holy day
पर्वणि:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular
पर्वणिon each festival day
पर्वणि:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular (repetition for distributive sense)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Revā Khaṇḍa tīrtha-ākhyāna (textual tīrtha presence)

Type: kshetra

Listener: King (implied from v.55.36) and, by extension, the audience of brāhmaṇas/householders

Scene: A learned brāhmaṇa reciting from a manuscript; one scene in a temple hall before the deity, another at a śrāddha with offerings and seated family; festival banners indicating parva days.

D
Dvija (Brāhmaṇa)
Ś
Śrāddha
D
Deva-kula (temple)
P
Parvan (festival)
Ā
Ākhyāna

FAQs

Sharing and reciting sacred tīrtha narratives is itself a dharmic act that extends merit to community and ritual contexts.

The Revā Khaṇḍa tīrtha whose māhātmya constitutes the ‘ākhyāna’ being recited.

Regular śrāvaṇa/recitation of the account, especially during śrāddha and on parvan (festival) days, including in temples.