Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

यत्रयत्र स्थिता यूयं तत्रतत्र वसाम्यहम् । गणानां चैव सर्वेषामाधिपत्यमथास्तु मे

yatrayatra sthitā yūyaṃ tatratatra vasāmyaham | gaṇānāṃ caiva sarveṣāmādhipatyamathāstu me

“Di mana sahaja tuan-tuan bersemayam, di situlah aku juga akan tinggal; dan semoga kekuasaan memimpin seluruh Gaṇa dianugerahkan kepadaku.”

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-सम्बन्ध (relative locative adverb)
यत्रwherever
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (repetition for distributive sense)
स्थिताःstanding, staying
स्थिताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (correlative locative adverb)
तत्रin each such place
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (distributive)
वसामिI dwell
वसामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गणानाम्of the gaṇas
गणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
एवindeed
एव:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (गणानाम्)
आधिपत्यम्lordship, sovereignty
आधिपत्यम्:
Karta/Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootआधिपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then, now)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष, एकवचन
मेfor me / mine
मे:
Sampradana/Sambandha (Recipient/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Gen./Dat.), एकवचन

Citrasena (contextual continuation)

Tirtha: Śūlabheda (contextual anchor)

Type: kshetra

Listener: Tridevas (especially Śiva, given gaṇa context)

Scene: Citrasena vows to dwell wherever the gods dwell; a symbolic procession shows the king following the Tridevas; gaṇas appear as Śiva’s attendants, with the king receiving a sign of leadership (banner, staff, or gaṇa-emblem).

C
Citrasena
G
Gaṇas
T
Trimūrti (implied)

FAQs

Devotion seeks proximity to the Divine, and righteous boons align one’s role with sacred service.

The broader Śūlabheda-tīrtha context continues, though the verse focuses on divine presence rather than geography.

No ritual is prescribed; it is a petition for residence and authority in divine service.