इति मत्वा मुनिश्रेष्ठ कुरु मे त्वं यथोचितम् । माता तद्वचनं श्रुत्वा गृहान्निष्क्रम्य विह्वला
iti matvā muniśreṣṭha kuru me tvaṃ yathocitam | mātā tadvacanaṃ śrutvā gṛhānniṣkramya vihvalā
"Oleh itu, wahai resi terbaik, lakukanlah apa yang patut untuk hamba." Mendengar kata-kata itu, sang ibu, dengan hati hancur, keluar dari rumah.
Citrasena (first half); Narrator (second half)
Tirtha: Revā-tīra (contextual)
Type: kshetra
Listener: muni-śreṣṭha (best of sages)
Scene: Citraseṇa asks the best of sages to do what is proper; inside the hermitage, the mother hears and rushes out, overwhelmed and unsteady.
Atonement must be guided by the wise according to what is appropriate, while the human cost of harm is acknowledged through the mother’s grief.
The Revā Khaṇḍa setting frames the episode within the sacred Narmadā landscape, though this verse itself names no tīrtha.
Only the principle of “yathocita” (appropriate) corrective action is stated; no specific rite is listed.