हतश्चञ्चुप्रहारेण स ततः पतितोऽंभसि । शूलेन शूलिना यत्र भूभागो भेदितः पुरा
hataścañcuprahāreṇa sa tataḥ patito'ṃbhasi | śūlena śūlinā yatra bhūbhāgo bheditaḥ purā
Dipukul oleh hentakan paruh, ia pun terbunuh lalu jatuh ke dalam air—tepat di tempat yang sama, di zaman purba, Śiva Sang Pemegang Triśūla telah menikam dan membelah bumi dengan trisula-Nya.
Narrator (contextual Purāṇic narration)
Tirtha: Śūla-bheda tīrtha on Revā (Narmadā)
Type: ghat
Scene: A dramatic riverbank moment: a being struck by a beak falls into the river at the exact spot once split by Śiva’s trident; the earth bears a fissure-mark, and the waters shimmer with latent divinity.
A tīrtha is not merely a physical spot: it is sanctified by divine action, and its waters carry the imprint of Śiva’s ancient grace.
The kuṇḍa/tīrtha whose ground was once pierced by Śiva’s trident—an etiological marker of the site’s sanctity.
None explicitly, but the emphasis on the waters and Śiva’s act implies the tīrtha’s potency for snāna and purification.