कार्त्तिकी च तथा माघी वैशाखस्य तृतीयिका । पौर्णमासी च चैत्रस्य ज्येष्ठस्य च विशेषतः
kārttikī ca tathā māghī vaiśākhasya tṛtīyikā | paurṇamāsī ca caitrasya jyeṣṭhasya ca viśeṣataḥ
Pūrṇimā bulan Kārttika dan juga bulan Māgha; tithi ketiga bulan Vaiśākha; serta Pūrṇimā bulan Caitra dan, khususnya, Pūrṇimā bulan Jyaiṣṭha—semuanya turut dimuliakan sebagai waktu suci.
Deductive (Revākhaṇḍa narrative voice; likely a senior sage/teacher)
Tirtha: Revā-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Rājan (King)
Scene: Moonlit pūrṇimā at a river; pilgrims bathe and offer lamps; a highlighted panel shows Vaiśākha tṛtīyā with fresh blossoms and early-summer light.
Months and tithis themselves become fields of merit; honoring them is a form of dharma that supports ancestral and devotional aims.
No specific tirtha is named; the verse continues a calendrical enumeration within Revā Khaṇḍa.
It recommends particular Pūrṇimās and Vaiśākha Tṛtīyā as especially auspicious ritual times.