श्रीसूक्तं पौरुषं सूक्तं पावमानं वृषाकपिम् । वेदोक्तैश्चैव मन्त्रैश्च रौद्रीं वा बहुरूपिणीम्
śrīsūktaṃ pauruṣaṃ sūktaṃ pāvamānaṃ vṛṣākapim | vedoktaiścaiva mantraiśca raudrīṃ vā bahurūpiṇīm
Seseorang boleh melantunkan Śrī Sūkta, Pauruṣa Sūkta, himne-himne Pāvamāna dan himne Vṛṣākapi; serta mantra-mantra menurut Veda—sama ada Raudrī (pujian kepada Rudra) atau Bahurūpiṇī (hymne Yang Beraneka-Rupa).
Unspecified teacher (Revākhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A group of pilgrims and priests seated on kusa mats near a shrine, chanting Vedic sūktas; one holds a ladle and water pot, another a manuscript; the atmosphere alternates between gentle Śrī invocations and fierce Raudrī cadence.
Purāṇic worship is strengthened by Vedic recitation—hymns and mantras offered with devotion to the divine.
Within the Revā Khaṇḍa’s sacred setting, Vedic recitation is presented as a meritorious act when performed at the holy place.
Recitation of Śrī Sūkta, Puruṣa Sūkta, Pāvamāna hymns, Vṛṣākapi, and Vedic mantras such as the Raudrī or Bahurūpiṇī.