Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

कीदृग्रूपा भवेद्देवी सरिदेकार्णवीकृते । किमर्थं नर्मदा प्रोक्ता रेवती च कथं स्मृता

kīdṛgrūpā bhaveddevī saridekārṇavīkṛte | kimarthaṃ narmadā proktā revatī ca kathaṃ smṛtā

Apabila segala sungai menyatu menjadi satu samudera agung, apakah rupa yang disandang Sang Dewi? Mengapakah Baginda disebut Narmadā, dan bagaimana pula Baginda dikenang sebagai Revatī?

कीदृक्-रूपाof what kind of form
कीदृक्-रूपा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकीदृश् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सरित्in/with respect to the river
सरित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; (सम्बन्धः—‘कृते’ इत्यनेन)
एक-अर्णवी-कृतेwhen made into a single ocean
एक-अर्णवी-कृते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + अर्णवी (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/कृत-प्रत्ययान्त ‘कृत’), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग; ‘एक-अर्णवी’ इति तत्पुरुष-पूर्वपदसमासः
किमर्थम्for what reason
किमर्थम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
नर्मदाNarmadā
नर्मदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रोक्ताis called/was said
प्रोक्ता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः (passive participle)
रेवतीRevatī
रेवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
स्मृताis remembered/called
स्मृता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि (passive sense)

An inquiring sage (listener) within the Revā Khaṇḍa dialogue

Tirtha: Revā/Narmadā Saṅgama with Mahārṇava (ocean)

Type: sangam

Listener: a questioning sage (muni)

Scene: A questioning sage addresses a narrator about the river-goddess’ form at the ocean-confluence; Narmadā appears as a luminous Devī rising from waves where river meets sea, with tīrtha-symbols (kalaśa, śaṅkha, liṅga, lotus) subtly entering the ocean.

D
Devī
N
Narmadā
R
Revatī

FAQs

Divine names encode sacred meaning; the river is not only a place to visit but a Goddess with cosmic functions and remembered epithets.

The Revā/Narmadā river system as a whole; specific tīrthas are typically detailed later in the māhātmya.

None directly; the focus is on identity, form, and sacred naming.