Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

कथं म्लेच्छसमाकीर्णो देशोऽयं द्विजसत्तम । एतदाचक्ष्व मां ब्रह्मन्मार्कण्डेय महामते

kathaṃ mlecchasamākīrṇo deśo'yaṃ dvijasattama | etadācakṣva māṃ brahmanmārkaṇḍeya mahāmate

Wahai yang terbaik antara kaum dwija, bagaimana negeri ini menjadi dipenuhi oleh mleccha? Jelaskan hal ini kepadaku, wahai brāhmaṇa yang mulia, wahai Mārkaṇḍeya yang berjiwa agung.

कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
म्लेच्छ-समाकीर्णःfilled with mlecchas
म्लेच्छ-समाकीर्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootम्लेच्छ (प्रातिपदिक) + सम् + आ + कृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (म्लेच्छैः समाकीर्णः = ‘filled with mlecchas’), क्त-प्रत्ययान्त
देशःcountry, region
देशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; निर्देशवाचक-सर्वनाम (demonstrative)
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थः (द्विजानां सत्तमः)
एतत्this (matter)
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आचक्ष्वtell, explain
आचक्ष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
माम्to me
माम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; प्रथम-पुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun)
ब्रह्मन्O brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; ऋषि/ब्राह्मण-सम्बोधन
मार्कण्डेयO Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; बहुव्रीहि (महती मतिः यस्य सः)

Yudhiṣṭhira

Listener: Yudhiṣṭhira (speaker of the question)

Scene: A troubled royal figure asks a venerable sage why the region has become filled with mlecchas; the hermitage is calm, contrasting with distant hints of turmoil beyond the forest edge.

M
Mārkaṇḍeya
Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

A dhārmic seeker should inquire into causes and history with humility, approaching realized sages for truthful understanding.

The broader setting is the Revā/Narmadā sacred region (Revā Khaṇḍa), preparing for its māhātmya and purāṇic history.

None in this verse; it is an inquiry initiating the teaching.