Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

अन्धक उवाच । यदि तुष्टोऽसि मे देव वरं दास्यसि चेप्सितम् । तदा ददस्व मे देव युद्धं परमशोभनम् । अवद्धस्तपूतो येनाहं लोकान्गन्तास्मि शोभनान्

andhaka uvāca | yadi tuṣṭo'si me deva varaṃ dāsyasi cepsitam | tadā dadasva me deva yuddhaṃ paramaśobhanam | avaddhastapūto yenāhaṃ lokāngantāsmi śobhanān

Andhaka berkata: “Wahai Tuhan, jika Engkau berkenan kepadaku dan akan mengurniakan anugerah yang kuingini, maka kurniakanlah kepadaku, wahai Dewa, suatu peperangan yang amat mulia—agar aku, tanpa terikat dan disucikan oleh tapa, dapat menuju alam-alam yang gemilang.”

अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Avyaya (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; तुष् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (त्वम्)
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
मेof me/my
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दास्यसिyou will give
दास्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ईप्सितम्desired
ईप्सितम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; आप्/इप्स् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (वरम्)
तदाthen
तदा:
Avyaya (Adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
ददस्वgive (grant)
ददस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (enclitic)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परमशोभनम्supremely splendid
परमशोभनम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम-शोभन (प्रातिपदिक; परम (प्रातिपदिक) + शोभन (प्रातिपदिक))
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (परमं शोभनम्); विशेषणम् (युद्धम्)
अवद्धbound/fastened
अवद्ध:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवद्ध (कृदन्त; आ+वध्/वन्ध् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (अहम्)
अस्तपूतःpurified (by) a weapon/arrow (ast-)
अस्तपूतः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्त-पूत (प्रातिपदिक; अस्त (प्रातिपदिक) + पूत (कृदन्त; पू (धातु) + क्त))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः; विशेषणम् (अहम्)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धक-यः
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
गन्ताgoer/one who will go
गन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्तृ (कृदन्त; गम् (धातु) + तृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक (agent noun); भविष्यत्कर्ता
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
शोभनान्splendid
शोभनान्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (लोकान्)

Andhaka

Tirtha: Revā (Narmadā) region (contextual)

Type: kshetra

Listener: The Blessed Lord

Scene: Andhaka, powerful and intense, petitions with folded hands yet eyes bright with martial longing; behind him, faint visions of battlefield banners and weapons appear like a premonition, while the Lord remains calm and discerning.

A
Andhaka
D
Deva (Viṣṇu/Varāha)
L
Lokas

FAQs

Austerity can empower intent, but desire directed toward violence reveals the need for dhārmic discrimination in seeking boons.

No site is directly praised; the verse is part of the Revā Khaṇḍa’s narrative frame.

Tapas (austerity) is referenced as a purifying discipline, though no specific vow or rite is detailed.