Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

श्रीवासुदेव उवाच । स्वागतं देवविप्राणां सुप्रभाताद्य शर्वरी । किं कार्यं प्रोच्यतां क्षिप्रं कस्य रुष्टा दिवौकसः

śrīvāsudeva uvāca | svāgataṃ devaviprāṇāṃ suprabhātādya śarvarī | kiṃ kāryaṃ procyatāṃ kṣipraṃ kasya ruṣṭā divaukasaḥ

Śrī Vāsudeva bersabda: “Selamat datang, wahai para vipra yang mulia laksana dewa. Malam telah berlalu, kini pagi yang cerah. Katakan segera—urusan apakah yang timbul, dan terhadap siapakah para penghuni syurga murka?”

श्रीवासुदेवःŚrī Vāsudeva
श्रीवासुदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-वासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (honorific prefix śrī + Vāsudeva)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वागतम्welcome
स्वागतम्:
Sambandha (Interjectional/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वागत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आशीर्वादार्थे (welcome)
देवविप्राणाम्of the gods and brahmins
देवविप्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव-विप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (gods and brahmins)
सुप्रभातgood morning
सुप्रभात:
Sambandha (Interjectional/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुप्रभात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अभिवादनार्थे (good morning)
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today/now)
शर्वरीnight
शर्वरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशर्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
कार्यम्task, purpose
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रोच्यताम्let it be stated
प्रोच्यताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): let it be told
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverb: quickly)
कस्यof whom?
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
रुष्टाःangered
रुष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√रुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (agreeing with दिवौकसः)
दिवौकसःthe gods
दिवौकसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिवौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (heaven-dwellers)

Śrī Vāsudeva (Viṣṇu)

Type: temple

Listener: the Devas and deva-vipras

Scene: Morning light breaks; Vāsudeva greets the assembled devas and divine sages, palm raised in welcome, asking the cause of their anger and the task at hand.

V
Vāsudeva (Viṣṇu)
D
Devas
D
Deva-vipras (divine sages)

FAQs

The Lord responds with readiness and compassionate attention, inviting truthful disclosure of suffering so dharma may be restored.

No tīrtha is directly praised in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa’s larger devotional narrative.

None; the focus is on inquiry, hospitality (svāgata), and swift action for the protection of the righteous.