निश्वासं परमं मुक्त्वा निपपात धरातले । मूलच्छिन्नो यथा वृक्षो निरुच्छ्वासस्तदाभवत्
niśvāsaṃ paramaṃ muktvā nipapāta dharātale | mūlacchinno yathā vṛkṣo nirucchvāsastadābhavat
Dengan menghela nafas yang sangat dalam, dia rebah ke bumi. Seperti pohon yang terputus dari akar, ketika itu dia menjadi tidak bernafas dan kaku tidak bergerak.
Narrator (contextual)
Tirtha: Revā-khaṇḍa (contextual)
Type: kshetra
Scene: Andhaka exhales a long sigh and collapses onto the earth, limbs slack; the simile of an uprooted tree is visually echoed by a nearby severed stump or fallen trunk; the divine figures look on.
When desire is severed from dharma, the mind collapses—showing the danger of basing identity on a single ambition.
None is referenced in this verse.
None.