Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

अन्यच्च श्रोतुमिच्छामि संसारश्छिद्यते यथा । पुनरागमनं नास्ति मोक्षप्राप्तिर्भवेद्यथा

anyacca śrotumicchāmi saṃsāraśchidyate yathā | punarāgamanaṃ nāsti mokṣaprāptirbhavedyathā

Dan aku ingin mendengar lagi: bagaimana saṃsāra dapat diputus, bagaimana tiada lagi kembali, dan bagaimana tercapainya perolehan mokṣa.

अन्यत्something else
अन्यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘अन्यत् (something else)’
also
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Karma (कर्म; infinitival object)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + तुमुन् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययवत्; कर्म-प्रवृत्तिः (object of इच्छा)
इच्छामिI wish
इच्छामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
संसारःsaṃsāra (cycle of rebirth)
संसारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
छिद्यतेis cut off / is destroyed
छिद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
यथाso that / in such a way that
यथा:
Prakara (प्रकार/Mode)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb/conjunction: ‘how/so that’)
पुनःagain
पुनः:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
आगमनम्return (coming back)
आगमनम्:
Karta (कर्ता; subject of ‘नास्ति’)
TypeNoun
Rootआ-गमन (प्रातिपदिक; आ + गमन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘न अस्ति’ = ‘there is not’
मोक्षप्राप्तिःattainment of liberation
मोक्षप्राप्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमोक्ष-प्राप्ति (प्रातिपदिक; मोक्ष + प्राप्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्may occur / would happen
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यथाso that / in such a way that
यथा:
Prakara (प्रकार/Mode)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उद्देश्यवाचक-अव्यय (adverb/conjunction)

Yudhiṣṭhira

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: Yudhiṣṭhira’s face turns inward—serious, renunciant mood—asking how to sever saṃsāra and attain non-return; the sage listens, poised to reveal the liberating method.

Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

True pilgrimage teaching culminates in liberation: the seeker asks not only about places, but about the end of rebirth and the path to mokṣa.

No single site is named; the question sets the stage for a mokṣa-centered tīrtha discourse.

None explicitly; it is an inquiry that invites instruction on soteriology (means to liberation).