Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

यस्य नोन्मीलितं चक्षुर्ज्ञेयो जात्यन्ध एव सः । एतत्ते कथितं सर्वं यत्पृष्टं नृपसत्तम

yasya nonmīlitaṃ cakṣurjñeyo jātyandha eva saḥ | etatte kathitaṃ sarvaṃ yatpṛṣṭaṃ nṛpasattama

Sesiapa yang matanya belum terbuka, hendaklah diketahui sebagai buta sejak lahir. Wahai raja yang paling utama, segala yang tuanku tanyakan telah aku jelaskan semuanya.

yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
unmīlitamopened
unmīlitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootud + √mīl (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘opened’ (agreeing with चक्षुः)
cakṣuḥeye
cakṣuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
jñeyaḥis to be regarded
jñeyaḥ:
Vidhaya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Root√jñā (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formकृदन्त (यत्), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative): ‘to be known/considered’
jāti-andhaḥblind from birth
jāti-andhaḥ:
Vidhaya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootjāti (प्रातिपदिक) + andha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘जात्या अन्धः’ (blind by birth)
evaindeed/only
eva:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (निपात)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी, एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
kathitamhas been told
kathitam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ ‘told/said’ (as predicate)
sarvamall
sarvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (agreeing with etat)
yatwhich
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
pṛṣṭamasked
pṛṣṭam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√prach (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘asked’ (agreeing with yat)
nṛpa-sattamaO best of kings
nṛpa-sattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; तत्पुरुष: ‘नृपाणां सत्तमः’

Unspecified (teacher/narrator concluding an explanation to a king)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: nṛpasattama (best of kings)

Scene: A sage concludes instruction to a king; the king’s eyes are shown bright/open, while a shadowy figure in the background symbolizes ‘unopened eye’ (jātyandha).

FAQs

Without awakening of inner vision, one remains ‘blind’—knowledge and discernment are essential for dharma.

Not directly specified; the verse closes a teaching segment within the Revā/Narmadā Māhātmya.

None explicitly; it emphasizes inner awakening (unmīlana of cakṣu) through understanding.