तल्लब्ध्वा मदमात्सर्यं यो वै त्यजति मानवः । संनियम्य सदात्मानं ज्ञानचक्षुर्नरो हि सः
tallabdhvā madamātsaryaṃ yo vai tyajati mānavaḥ | saṃniyamya sadātmānaṃ jñānacakṣurnaro hi saḥ
Setelah memperoleh (kelahiran manusia yang amat jarang) itu, sesiapa yang benar-benar meninggalkan kesombongan dan iri hati, sentiasa menahan diri serta hidup dengan disiplin batin—dialah insan yang dikurniai mata kebijaksanaan (jñāna-cakṣu).
Unspecified (ethical instruction within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: null
Scene: A pilgrim at the Narmadā bank renounces pride and envy; the inner ‘eye of wisdom’ is symbolized as a luminous third-eye-like radiance or a lotus opening at the brow, with ascetic restraint depicted through calm posture and minimal possessions.
True wisdom arises from humility, freedom from envy, and sustained self-restraint.
Not a specific tirtha in this verse; it supports the Revā Māhātmya’s broader call to purification and right living.
A discipline rather than a rite: saṃniyama (self-control) and steady inner regulation.