Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

सङ्ग्रामे सद्गतिं तात क्षत्रियो निधने लभेत् । तदभावान्महाप्राज्ञ सेवमानो लभेदिति

saṅgrāme sadgatiṃ tāta kṣatriyo nidhane labhet | tadabhāvānmahāprājña sevamāno labhediti

Wahai anakku, seorang kṣatriya memperoleh sadgati yang suci dengan gugur di medan perang. Jika itu tidak dapat dilakukan, wahai yang maha bijaksana, dia juga boleh mencapainya melalui khidmat yang penuh bhakti.

सङ्ग्रामेin battle
सङ्ग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसङ्ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
सत्-गतिम्a good destiny
सत्-गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसद्गति (प्रातिपदिक); सत् + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
तातO dear (son)
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
क्षत्रियःa Kshatriya
क्षत्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
निधनेin death (at the time of death)
निधने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तत्-अभावात्from the absence of that
तत्-अभावात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतदभाव (प्रातिपदिक); तत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक); महा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
सेवमानःserving
सेवमानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
इतिthus
इति:
Vacana-marker (Quotation/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)

Śrī Mārkaṇḍeya (continuing reply)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā tīrthas)

Type: kshetra

Scene: A kṣatriya in armor stands between a battlefield and a temple precinct by the Revā; the verse contrasts heroic death with humble service at a shrine.

FAQs

Righteous fulfillment of one’s role—heroism in dharmic battle or sincere service—can lead to an auspicious destiny.

No particular tīrtha is named in this verse; it is a dharma instruction within the Revā Khaṇḍa setting.

Not a ritual; it prescribes dharmic conduct: death in righteous battle, or devoted service when battle is not applicable.