Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 63

एकाङ्गुष्ठो निराहारो वर्षादा षोडशान्नृप । तोषयामास देवेशमुमया सह शङ्करम्

ekāṅguṣṭho nirāhāro varṣādā ṣoḍaśānnṛpa | toṣayāmāsa deveśamumayā saha śaṅkaram

Wahai raja, dengan berdiri di atas satu ibu jari kaki dan berpuasa tanpa makan, selama enam belas tahun dia telah memuaskan hati Śaṅkara, Tuhan para dewa, bersama Umā.

एकाङ्गुष्ठः(one who is) on one toe / with one toe
एकाङ्गुष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक + अङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः (adjectival)
निराहारःwithout food, fasting
निराहारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (fasting)
वर्षात्for a year / from (the period of) a year
वर्षात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; कालावधि-निर्देशः
षोडशान्sixteen
षोडशान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; संख्या-विशेषण
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तोषयामासpleased / propitiated
तोषयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; causative sense (to cause to be pleased)
देवेशम्the Lord of gods
देवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उमयाwith Umā
उमया:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपातः/सह-शब्दः (preposition-like particle)
शङ्करम्Śaṅkara (Śiva)
शङ्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; देवेशस्य विशेषणरूपेण (appositional)

Narrator (implied Vaiśampāyana) to Yudhiṣṭhira

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual; the specific tīrtha where Pippalāda petitions Śiva)

Type: tirtha

Listener: King (nṛpa) addressed by the narrator

Scene: A lone ascetic (Pippalāda) stands on one toe in severe penance, emaciated yet radiant, beneath a sacred tree near the river; in the subtle background, Śiva with Umā is envisioned, receiving the tapas.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
U
Umā (Pārvatī)
P
Pippalāda (implied)

FAQs

Sincere austerity and self-restraint can transform a troubled heart and draw the compassionate attention of Umā-Maheśvara.

The practice is set by the Narmadā (Revā) banks, a hallmark sacred landscape of the Revā Khaṇḍa.

Austerity (tapas) and fasting (nirāhāra), including standing on one toe (ekāṅguṣṭha-vrata-like discipline), performed over a long period.