पूर्वकर्मविपाकेन हीनाभूत्पितृमातृतः । नाभूत्तत्पतिपक्षेऽपि कोऽपीत्येकाकिनी स्थिता
pūrvakarmavipākena hīnābhūtpitṛmātṛtaḥ | nābhūttatpatipakṣe'pi ko'pītyekākinī sthitā
Dengan masaknya karma terdahulu, dia kehilangan ayah dan ibu. Di pihak suaminya juga tiada sesiapa; maka dia pun tinggal sebatang kara.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not stated in snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā) context (implied)
Type: river
Listener: Unnamed interlocutor
Scene: A solitary young widow stands or sits alone, with empty space around her symbolizing the absence of kin; the composition emphasizes isolation and the weight of past karma.
Suffering and loneliness are framed as consequences of past karma, inviting compassion and a turn toward dharma and spiritual refuge.
No specific tīrtha is named in this verse; it remains within the broader Revā/Narmadā-region narrative frame.
None; the verse emphasizes karmic causality and social circumstance.