Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 44

एवमुक्त्वागमच्छीघ्रं स्फोटयन्ती नभस्तलम् । मिथिलास्थो महाप्राज्ञस्तपस्तेपे महामनाः

evamuktvāgamacchīghraṃ sphoṭayantī nabhastalam | mithilāstho mahāprājñastapastepe mahāmanāḥ

Setelah diperintah demikian, dia segera melesat pergi, seakan merobek hamparan langit. Sementara itu di Mithilā, resi agung yang sangat bijaksana dan berhati besar tetap tekun bertapa.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (पूर्वकाल/absolutive)
अगमत्went
अगमत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ्-लकारः (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: quickly)
स्फोटयन्तीbursting / causing to crack
स्फोटयन्ती:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्फुट्/स्फोटय् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकालिक कृदन्त; स्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; परस्मैपदी; कर्तरि
नभः-तलम्the surface of the sky
नभः-तलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (नभसः तलम्)
मिथिला-स्थःstaying in Mithilā
मिथिला-स्थः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमिथिला (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सप्तमी-तत्पुरुषः (मिथिलायां स्थितः)
महा-प्राज्ञःvery wise
महा-प्राज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् प्राज्ञः)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तेपेperformed (austerity)
तेपे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परिपूर्णभूत/परोक्ष), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
महा-मनाःgreat-minded
महा-मनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् मनाः)

Narrator (contextual)

Scene: A swift, sky-tearing flight of a powerful feminine/numinous agent across the heavens; below, Yājñavalkya sits in composed austerity in Mithilā.

M
Mithilā
Y
Yājñavalkya
K
Kṛtyā

FAQs

Tapas and wisdom establish spiritual steadiness; the sage remains grounded even amid threatening forces.

Mithilā is mentioned as the sage’s location; the Revā Khaṇḍa framework still underlies the narration.

Tapas (austerity) is described as the sage’s ongoing practice; no specific vow details are given in this verse.