Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

कस्य पुत्रो महाभाग किमर्थं कृतवांस्तपः । एतद्विस्तरतः सर्वं कथयस्व ममानघ

kasya putro mahābhāga kimarthaṃ kṛtavāṃstapaḥ | etadvistarataḥ sarvaṃ kathayasva mamānagha

Wahai yang mulia lagi beruntung, dia anak siapakah, dan atas tujuan apakah dia melakukan tapa? Wahai yang suci tanpa noda, ceritakanlah semuanya kepadaku dengan terperinci.

कस्यof whom/whose
कस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-रूप (pronominal form)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रयोग (Vocative sense), पुल्लिङ्ग (Masculine), एकवचन (Singular); समासः कर्मधारयः (महान् भागः यस्य)
किमर्थम्for what purpose
किमर्थम्:
Hetu/Prayojana (Reason/Purpose/हेतु-प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootकिम् + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable interrogative adverb); समासः तत्पुरुषः (किम्-अर्थम् = for what purpose)
कृतवान्did/has done
कृतवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त (past active participle/क्तवतु-प्रत्यय, क्तवतु), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (agentive)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
विस्तरतःin detail
विस्तरतः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb), तसिल्-प्रत्यय (ablatival adverbial: 'in detail/at length')
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कथयस्वtell, relate
कथयस्व:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिच् causative of कथ्)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ममto me / of me
मम:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रयोग (Vocative sense), पुल्लिङ्ग (Masculine), एकवचन (Singular)

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Revā (Narmadā) context (implied by Revākhaṇḍa)

Type: river

Listener: Unnamed interlocutor (questioner)

Scene: A respectful listener addresses a venerable sage, palms joined, requesting the full story of a person’s lineage and the purpose of his austerities; the setting suggests an āśrama or tīrtha-side discourse.

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pippalāda

FAQs

Purāṇic learning proceeds through humble inquiry into lineage, motive, and tapas behind saintly attainments.

Indirectly, the question sets up the legend explaining the sanctity of Pippaleśvara tīrtha.

None; it requests detailed narration.