Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

नात्र दोषोऽस्ति ते कश्चिन्मम चैव शुभव्रते । तवोदरे तु गर्भो यस्तत्र दैवं परायणम्

nātra doṣo'sti te kaścinmama caiva śubhavrate | tavodare tu garbho yastatra daivaṃ parāyaṇam

Dalam hal ini tiada salah—bukan pada dirimu dan bukan pula pada diriku, wahai wanita yang berikrar suci. Namun anak dalam kandunganmu—di situlah takdir Ilahi menjadi sandaran terakhir.

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
दोषःfault, blame
दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
तेof you, your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative 6th/4th), एकवचन (Singular); सन्दर्भे षष्ठी (of you)
कश्चित्any (at all)
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
ममof me, my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
शुभव्रतेO woman of auspicious vow
शुभव्रते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (शुभं व्रतं यस्याः); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
तवof you, your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
उदरेin (your) womb/belly
उदरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (contrastive particle)
गर्भःembryo, fetus
गर्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यःwho/which
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तत्रthere, in that (womb)
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
दैवम्fate, divine will
दैवम्:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
परायणम्the ultimate resort; wholly dependent (on)
परायणम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootपरायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (predicate adjective)

Mahāmuni / Vipra

Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra ambience

Type: kshetra

Scene: A compassionate counselor addresses a virtuous woman, reassuring her that neither party is at fault; his hand gestures toward her womb, invoking destiny as ultimate refuge.

D
Daiva

FAQs

Not every painful outcome arises from personal guilt; some events unfold under daiva, and dharma then focuses on protection and right response.

No specific site is named; the larger Revā-khaṇḍa context relates to the sacred Narmadā geography.

No explicit rite is stated; the verse frames the situation in terms of innocence and daiva.