तावद्वर्षसहस्राणि स्वर्गलोके महीयते । स्वर्गे वासो भवेत्तस्य पुत्रपौत्रैः समन्वितः
tāvadvarṣasahasrāṇi svargaloke mahīyate | svarge vāso bhavettasya putrapautraiḥ samanvitaḥ
Selama ribuan tahun sebanyak itu dia dimuliakan di alam syurga; dan tempat tinggalnya di Svarga diperoleh bersama anak-anak serta cucu-cucunya.
Mārkaṇḍeya (to Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍava (contextual)
Scene: A celestial scene: the donor, now radiant, is honored in Svarga with garlands and a throne-like seat, surrounded by sons and grandsons; apsarases and devas offer respect, indicating ‘thousands of years’ of honor.
Dharmic giving yields long-lasting honor and well-being, portrayed as heavenly residence with one’s lineage.
The Revā (Narmadā) tīrtha milieu is being praised; the verse states the phala (result) connected to dharmic acts in that sacred context.
The verse continues the stated fruit of dāna (notably go-dāna) rather than adding a new rite.