Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

कल्पक्षयकरे काले काले घोरे विशेषतः । उत्तरं कूलमाश्रित्य निवसन्ति च ये नराः

kalpakṣayakare kāle kāle ghore viśeṣataḥ | uttaraṃ kūlamāśritya nivasanti ca ye narāḥ

Pada saat yang membawa berakhirnya suatu kalpa—terutama pada zaman yang menggerunkan—mereka yang berlindung di tebing utara dan menetap di sana…

कल्पक्षयकरेin the time that causes the destruction of the aeon
कल्पक्षयकरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकल्प-क्षय-कर (प्रातिपदिक; कर = √कृ (धातु) + अ प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (locative absolute sense with kāle)
कालेin (that) time
काले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
कालेin the time (indeed)
काले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
घोरेterrible
घोरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (kāle)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
None
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय; विशेष + तस्)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner/emphasis)
उत्तरम्northern
उत्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (kūlam)
कूलम्bank/shore
कूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आश्रित्यhaving taken refuge in / having resorted to
आश्रित्य:
None
TypeVerb
Rootआ-√श्रि (धातु) + क्त्वा (ल्यप्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having resorted to)
निवसन्तिthey dwell
निवसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√वस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन

Śiva (continuing)

Tirtha: Revā (Narmadā) — Uttara-kūla-vāsa

Type: kshetra

Listener: Devī/Umā

Scene: A dark, stormy ‘ghora-kāla’ sky suggesting pralaya; seekers gather on the Narmadā’s northern bank under sacred trees, lamps and water-offerings glowing; the river appears as a luminous goddess protecting the shore.

N
Northern bank (uttara-kūla) of Narmadā (implied)

FAQs

In times of fear and decline, dharmic refuge in a sanctified landscape is portrayed as spiritually and existentially protective.

The northern bank (uttara-kūla) associated with Narmadā’s sacred zone.

Āśraya (taking refuge) and nivāsa (dwelling) at the tīrtha-region are recommended as a protective spiritual practice.