Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

पुरुषाकारो भगवानुताहो तपसः फलात् । कस्य गोत्रे समुत्पन्नः कस्य देवोऽभवद्वशी

puruṣākāro bhagavānutāho tapasaḥ phalāt | kasya gotre samutpannaḥ kasya devo'bhavadvaśī

Adakah Bhagavān mengambil rupa manusia—barangkali sebagai hasil tapa? Dalam keturunan (gotra) siapa Baginda lahir, dan oleh siapakah dewa itu ditundukkan melalui bhakti serta pengendalian?

पुरुषाकारःhaving human form
पुरुषाकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुरुष + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (पुरुषस्य आकारः/पुरुषाकारः)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वत्-प्रत्ययान्त
उतor; also
उत:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प/समुच्चयार्थक निपात (particle: or/also)
आहोindeed?; perhaps?
आहो:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootआहो (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्न/विकल्पसूचक निपात (interrogative particle)
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
फलात्from the result; as a result
फलात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
कस्यof whom; whose
कस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
गोत्रेin (which) lineage
गोत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
समुत्पन्नःwas born; arose
समुत्पन्नः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + पद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘समुत्पन्न’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कस्यof whom; whose
कस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभवत्became; was
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वशीsubdued; under control
वशी:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootवशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘देवः’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Āditya-avatāra-sthāna on Narmadā (implied)

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: A questioning moment: the listener asks how Sūrya took human form, from what tapas, in which gotra/lineage, and who was the devotee whose worship made the deity accessible; the sage prepares to answer.

Ā
Āditya (Sūrya)
T
tapas (austerity)

FAQs

Purāṇic dharma frames divine manifestation as responsive to tapas and devotion, inviting inquiry into lineage, discipline, and grace.

The setting remains the Revā/Narmadā region; the verse itself is interrogative and does not name the exact tīrtha yet.

Tapas (austerity) is referenced as a causal spiritual practice, though no specific vow is detailed here.