राजोवाच । नाहं द्रव्यविहीनस्य असवर्णस्य कर्हिचित् । दास्यामि स्वां सुतां शुभ्रां गम्यतां द्विजपुंगव
rājovāca | nāhaṃ dravyavihīnasya asavarṇasya karhicit | dāsyāmi svāṃ sutāṃ śubhrāṃ gamyatāṃ dvijapuṃgava
Raja bersabda: “Tidak sekali-kali aku akan mengahwinkan puteriku yang suci lagi jelita dengan orang yang tiada harta dan tidak sepadan kedudukannya. Berangkatlah, wahai yang utama di antara kaum dwija.”
Rājā (identified in verse as rājovāca)
Tirtha: Revā-khaṇḍa (Narmadā sphere)
Type: kshetra
Scene: The king, seated in authority, dismisses the brāhmaṇa as unworthy due to poverty and status; the petitioner stands composed, the tension foreshadowing divine revelation.
Worldly criteria (status/wealth) can override discernment; purāṇic narratives often show how such choices invite unforeseen consequences.
No direct tirtha praise appears; this is a plot-turn within the Revā-khaṇḍa narrative frame.
None; it concerns eligibility and refusal in a marriage request.