Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 58

भस्मसाच्च कृतं दृष्ट्वा क्रन्दते कुररी यथा । मातरं पितरं काचिद्दृष्ट्वा विगतचेतनम्

bhasmasācca kṛtaṃ dṛṣṭvā krandate kurarī yathā | mātaraṃ pitaraṃ kāciddṛṣṭvā vigatacetanam

Melihat seseorang menjadi abu, dia menangis seperti burung kurarī. Seorang lagi, melihat ibu dan bapanya terbaring tidak sedarkan diri, hilang ketenangan dan kewarasan hati.

भस्मसात्to ashes
भस्मसात्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभस्मसात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (to ashes, into ash-state)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
कृतम्made, reduced
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (2nd/1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘भस्मसात् कृतम्’ = ‘made into ashes’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund)
क्रन्दतेcries, wails
क्रन्दते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√क्रन्द् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कुररीa kurarī-bird
कुररी:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootकुररी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपमान
यथाas, like
यथा:
Upama-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
काचित्a certain (woman)
काचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund)
विगत-चेतनम्devoid of consciousness, unconscious
विगत-चेतनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविगत (कृदन्त; वि + √गम् + क्त) + चेतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘विगतं चेतनं यस्य’)

Narrator (contextual purāṇic narration within Revā Khaṇḍa; exact speaker not stated in the snippet)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere (contextual)

Type: ghat

Scene: A woman cries upon seeing a person reduced to ashes; another, seeing her mother and father unconscious, becomes distraught—intergenerational tragedy in one frame.

M
mātā (mother)
P
pitā (father)
K
kurarī (bird metaphor)

FAQs

It highlights the vulnerability of family bonds to sudden calamity, urging shelter in dharma and compassion for all beings.

This verse does not name a specific tīrtha; it is embedded in the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.

None.