Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

गतोऽहं स्वामिनिर्देशाद्यत्र तद्बाणमन्दिरम् । दृष्टा बाणं यथान्यायं गतो ह्यन्तःपुरं महत्

gato'haṃ svāminirdeśādyatra tadbāṇamandiram | dṛṣṭā bāṇaṃ yathānyāyaṃ gato hyantaḥpuraṃ mahat

“Dengan titah tuanku aku pergi ke tempat berdirinya istana Bāṇa. Setelah bertemu Bāṇa menurut adab yang wajar, lalu aku memasuki bahagian dalam istananya yang luas.”

गतःwent
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकालिक-कर्तरि कृदन्तः (past participle, active sense); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
स्वामि-निर्देशात्from the master’s instruction
स्वामि-निर्देशात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक) + निर्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वामिनः निर्देशः)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (relative adverb ‘where’)
तत्that
तत्:
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; विशेषणम्
बाण-मन्दिरम्Bāṇa’s palace/temple
बाण-मन्दिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक) + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (बाणस्य मन्दिरम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive), ‘having seen’
बाणम्Bāṇa
बाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
यथाaccording to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb ‘as/according to’)
न्यायम्propriety, proper rule
न्यायम्:
TypeNoun
Rootन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; अव्ययीभावार्थे ‘यथान्यायम्’ = according to propriety
गतःwent
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकालिक-कर्तरि कृदन्तः (past participle, active sense); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), अव्ययम्
अन्तःपुरम्inner palace, harem
अन्तःपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तःपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
महत्great, large
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; विशेषणम् (अन्तःपुरम् विशेषयति)

Mārkaṇḍeya (narrating); quoted report by Nārada

Listener: Śaṅkara (with Umā present)

Scene: Nārada recounts entering Bāṇa’s grand palace: towering gateways, guards, and then the opulent inner apartments; he remains composed, holding his vīṇā, moving with sage-like dignity.

N
Nārada
B
Bāṇa
Ś
Śiva (implied as lord)

FAQs

Even in confrontational or investigative missions, dharma is preserved through proper conduct and respectful approach.

No tīrtha is directly praised in this verse; it continues the narrative connected to the Revā Khaṇḍa setting.

None; the emphasis is on yathā-nyāya—acting according to rightful procedure.