गतोऽहं स्वामिनिर्देशाद्यत्र तद्बाणमन्दिरम् । दृष्टा बाणं यथान्यायं गतो ह्यन्तःपुरं महत्
gato'haṃ svāminirdeśādyatra tadbāṇamandiram | dṛṣṭā bāṇaṃ yathānyāyaṃ gato hyantaḥpuraṃ mahat
“Dengan titah tuanku aku pergi ke tempat berdirinya istana Bāṇa. Setelah bertemu Bāṇa menurut adab yang wajar, lalu aku memasuki bahagian dalam istananya yang luas.”
Mārkaṇḍeya (narrating); quoted report by Nārada
Listener: Śaṅkara (with Umā present)
Scene: Nārada recounts entering Bāṇa’s grand palace: towering gateways, guards, and then the opulent inner apartments; he remains composed, holding his vīṇā, moving with sage-like dignity.
Even in confrontational or investigative missions, dharma is preserved through proper conduct and respectful approach.
No tīrtha is directly praised in this verse; it continues the narrative connected to the Revā Khaṇḍa setting.
None; the emphasis is on yathā-nyāya—acting according to rightful procedure.