Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 132

अनाशकं तु यः कुर्यात्तस्मिंस्तीर्थे नराधिप । मुच्यते सर्वपापेभ्यो रुद्रलोकं स गच्छति

anāśakaṃ tu yaḥ kuryāttasmiṃstīrthe narādhipa | mucyate sarvapāpebhyo rudralokaṃ sa gacchati

Wahai raja, sesiapa yang berpuasa di tirtha itu akan terlepas daripada segala dosa dan akan menuju ke Rudraloka, alam Rudra.

अनाशकम्a fast (abstention from food)
अनाशकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनाशक (प्रातिपदिक; अ- + नाशक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘उपवास/अनशन’ अर्थे
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-प्रत्यय (relative pronoun)
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (तीर्थे इति)
तीर्थेat the holy place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनराधिप (प्रातिपदिक; नर + अधिप)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: नराणाम् अधिपः)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
सर्वपापेभ्यःfrom all sins
सर्वपापेभ्यः:
Apadana (Ablative/source/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्वपाप (प्रातिपदिक; सर्व + पाप)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समास (‘सर्वाणि पापानि’)
रुद्रलोकम्Rudra’s world
रुद्रलोकम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्रलोक (प्रातिपदिक; रुद्र + लोक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: रुद्रस्य लोकः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Śiva (Śaṅkara)

Tirtha: Jvāleśvara-tīrtha

Type: sangam

Listener: null

Scene: A devotee-king observes a fast at the confluence: seated on darbha, minimal food, hands in japa; above, a vision of Rudra-loka—radiant Śiva realm—appears as the promised destination.

R
Rudra
T
Tīrtha
N
Narādhipa (king)

FAQs

Austerity performed at a sanctified place amplifies purification and directs the devotee toward Śaiva liberation-goals.

The unnamed ‘that tīrtha’ in the immediate Amareśvara/Amarkaṇṭaka–Revā context of this chapter.

Observing anāśaka (fasting) at the tīrtha.