Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 113

अतिपुण्यो गिरिश्रेष्ठो यस्माद्भरतसत्तम । अस्मान्नित्यं भवेद्राजन्सर्वपापक्षयंकरः

atipuṇyo giriśreṣṭho yasmādbharatasattama | asmānnityaṃ bhavedrājansarvapāpakṣayaṃkaraḥ

Wahai yang terbaik dalam kalangan Bhārata, kerana gunung ini amat besar pahalanya dan yang utama antara segala gunung, maka wahai Raja, baginya bagi orang seperti kami, ia sentiasa menjadi pemusnah segala dosa.

अति-पुण्यःexceedingly meritorious
अति-पुण्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (अतिशयेन पुण्यः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
गिरि-श्रेष्ठःbest of mountains
गिरि-श्रेष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गिरीणां श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
यस्मात्from which/because of which
यस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन (Relative pronoun, Ablative, Singular)
भरत-सत्तमO best of the Bharatas
भरत-सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (भरतानां सत्तमः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (1st person pronoun, Accusative, Plural)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative: 'always')
भवेत्may be/would become
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), तृतीयपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd person, Singular)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
सर्व-पाप-क्षयम्-करःcausing the destruction of all sins
सर्व-पाप-क्षयम्-करः:
Visheshana (Qualifier of गिरीश्रेष्ठः/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) + ण्वुल् (कृदन्त)
Formतत्पुरुष (सर्वेषां पापानां क्षयं करोति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)

Sūta (deduced)

Tirtha: Amarakāṇṭaka

Type: peak

Listener: Rājā (also addressed ‘bharata-sattama’)

Scene: Amarakāṇṭaka is shown as a majestic, sanctified mountain radiating a gentle light; pilgrims and sages feel their burdens lift as they approach, symbolizing continual sin-destruction.

A
Amarakaṇṭaka
B
Bharatasattama (royal listener)

FAQs

Association with a supremely holy kṣetra functions as ongoing purification and supports the path of dharma.

Amarakaṇṭaka, described as ‘giriśreṣṭha’—the foremost sacred mountain.

No explicit ritual is stated; the verse emphasizes the inherent purificatory power of the place.