दग्धे तु त्रिपुरे राजन्पतिते खण्ड उत्तमे । रुद्रो देवः स्थितस्तत्र ज्वालामालानिवारकः
dagdhe tu tripure rājanpatite khaṇḍa uttame | rudro devaḥ sthitastatra jvālāmālānivārakaḥ
Wahai Raja, tatkala Tripura telah dibakar dan serpihan yang utama itu jatuh, Dewa Rudra tetap bersemayam di sana—Dia yang menahan serta menangkis kalungan nyala api yang mengelilingi.
Mārkaṇḍeya (narration)
Tirtha: Jvāleśvara
Type: kshetra
Listener: Rājā
Scene: After Tripura’s conflagration, Rudra stands established at the mountain shrine, encircled by a controlled halo of flames that he restrains like a garland, protecting the region.
Śiva is both destroyer of evil and protector of the world—He restrains destructive fire and establishes peace in a sanctified place.
The Jvāleśvara-associated sacred spot (contextually at Amarakāṇṭaka), where Rudra is said to abide as the restrainer of flames.
None stated in this verse; it emphasizes the deity’s abiding presence, a basis for pilgrimage and worship.