स वन्दयित्वा चरणौ नारदस्य त्वरान्वितः । सभामध्यगतं बाणं विज्ञप्तुमुपचक्रमे
sa vandayitvā caraṇau nāradasya tvarānvitaḥ | sabhāmadhyagataṃ bāṇaṃ vijñaptumupacakrame
Setelah menyembah kaki Nārada, dia segera bergegas lalu mula mempersembahkan laporan itu kepada Bāṇa yang berada di tengah balairung persidangan.
Narrator (contextual, not explicitly named in this snippet)
Tirtha: Revā-khaṇḍa narrative region
Type: kshetra
Scene: The chamberlain bows at Nārada’s feet at the gate, then rushes through corridors into a grand assembly where Bāṇa sits among warriors and courtiers.
Respect to sages (vandanā) is upheld as dharma, even within royal or daitya courts.
No; it depicts palace etiquette and communication in the narrative.
No formal rite is prescribed; the act shown is respectful salutation (vandanā) to a sage.