Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

त्रिपुरं ब्रह्मणा सृष्टं भ्रमत्तत्कामगामि च । तस्यैव तु बलोत्कृष्टास्त्रिपुरे दानवाः स्थिताः

tripuraṃ brahmaṇā sṛṣṭaṃ bhramattatkāmagāmi ca | tasyaiva tu balotkṛṣṭāstripure dānavāḥ sthitāḥ

Tripura dibentuk oleh Brahmā—berkelana dan bergerak menurut kehendak. Di dalam Tripura itu tinggal para Dānava yang sangat unggul kekuatannya, milik dan pengikutnya.

त्रिपुरम्Tripura
त्रिपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
सृष्टम्created
सृष्टम्:
Kriya (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) → सृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
भ्रमत्moving / revolving
भ्रमत्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) → भ्रमत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (Present active participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Determiner/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
कामगामिmoving at will
कामगामि:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + गामिन् (कृदन्त; गम् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
तस्यof it / of him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक अव्यय (adversative particle)
बलोत्कृष्टाःexcellent in strength / very strong
बलोत्कृष्टाः:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + उत्कृष्ट (कृदन्त; उत् + कृ धातु)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
त्रिपुरेin Tripura
त्रिपुरे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
दानवाःdemons
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
स्थिताःwere stationed / remained
स्थिताः:
Kriya (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)

Devas (speaking to Śiva)

Scene: Tripura, a vast engineered city, drifts across the heavens; within its walls stand ranks of mighty Dānavas—armored, confident, and numerous—suggesting a mobile empire.

B
Brahmā
T
Tripura
D
Dānavas
B
Bāṇa
Ś
Śiva

FAQs

Adharma gathers strength through organization and shelter; dharma must respond not only to individuals but to fortified systems of harm.

No tirtha is praised directly; the passage builds the Tripura crisis within the Revā Khaṇḍa storyline.

None; it is descriptive of Tripura’s nature and inhabitants.