Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 27

अस्ति घोरो महावीर्यो दानवो बलदर्पितः । बाणो नामेति विख्यातो यस्य तत्त्रिपुरं महत्

asti ghoro mahāvīryo dānavo baladarpitaḥ | bāṇo nāmeti vikhyāto yasya tattripuraṃ mahat

Ada seorang Dānava yang menggerunkan, amat perkasa, mabuk oleh keangkuhan kekuatannya—terkenal dengan nama Bāṇa. Miliknya kota agung yang luas itu, yang disebut Tripura.

अस्तिthere is / exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
घोरःterrible
घोरः:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन (Singular)
महावीर्यःof great prowess
महावीर्यः:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
दानवःa demon (Dānava)
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
बलदर्पितःproud because of strength
बलदर्पितः:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + दर्पित (कृदन्त; दर्प्/दृप् धातु-निष्पन्न)
Formभूतकृदन्त (Past participial adjective), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
बाणःBāṇa (name)
बाणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
नामby name
नाम:
Saṃjñā (Apposition/संज्ञा)
TypeNoun
Rootनाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; indeclinable-like usage), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निगमनार्थक अव्यय (quotative particle)
विख्यातःwell-known
विख्यातः:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + ख्या (धातु) → विख्यात (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Determiner/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
त्रिपुरम्Tripura (the three cities)
त्रिपुरम्:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
महत्great
महत्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Devas (speaking to Śiva)

Scene: A terrifying Dānava-king Bāṇa, radiant with martial power, stands before the vast, otherworldly Tripura—an immense, fortified, luminous city suggesting motion and celestial engineering.

B
Bāṇa
T
Tripura
D
Dānavas
Ś
Śiva
D
Devas

FAQs

Power without dharma becomes arrogance; adharma crystallizes into formidable strongholds that require divine correction.

Tripura is mentioned as a formidable demonic city, not a pilgrimage site; the broader setting remains within the Revā Khaṇḍa’s sacred landscape.

None; the verse identifies the antagonist and his seat of power.